RSS
 


Los meses en japonés (III)

20 May

Una de las cosas más fáciles de recordar cuando uno estudia japonés son los meses del año, que sencillamente se llaman “mes uno”, “mes dos”, “mes tres”, etc., pero esto no ha sido siempre así. En tiempos pasados los meses japoneses tenían otros nombres, más descriptivos e incluso poéticos. Veamos cómo se llamaban.

  • Julio: 文月 (Fumi-zuki).
    Textualmente “mes de la literatura” o “mes de la cultura”, es el séptimo mes del calendario lunar. Un posible motivo para el nombre de este mes es la tradición de leer poesía, romances y relatos durante la fiesta de tanabata o “festival de la estrella” que se celebra el siete de julio. Sin embargo, y al tratarse del nombre del séptimo mes del calendario lunar, y por lo tanto no coincidir la posición de la tierra respecto al sol con la del julio actual, hay otras opiniones sobre el origen del nombre. Una de ellas es la que lo relaciona con 稲の穂含月 (ine no ho fumi-zuki) que significa “mes lleno de espigas de arroz”.
  • Agosto: 葉月 (Ha-zuki).
    Textualmente “mes de las hojas” es el octavo mes del calendario lunar. Una vez más hay que buscar el motivo del nombre pensando en que el octavo mes lunar ocupa el espacio de nuestros septiembre y octubre, de aquí a que para algunos el nombre haga referencia a la caída de las hojas de los árboles, en japonés 葉落ち月 (ha ochi zuki: mes que caen las hojas). A pesar de todo, esta no es la explicación más aceptada, siendo la más común la que lo relaciona con la cosecha del arroz: 稲穂が張る月 (inaho ga haru tsuki) o 穂張り月 (hohari zuki: mes de la cosecha de arroz).
  • Septiembre: 長月 (Naga-tsuki).
    Textualmente “el mes largo”, es el noveno mes del calendario lunar. En el origen, parece ser que no se trataría del mes largo sino de “el mes de las noches largas” 夜長月 (yonaga-zuki) ya que este mes se termina el otoño y las noches se alargan irremediablemente. Hay que tener en cuenta que en Japón el otoño es la mejor época del año, si hablamos del tiempo y por lo tanto es relevante constatar que ya los días se acortan y lamentarse por ese motivo. Evidentemente y como no podía ser de otro modo, hay otras teorías, como por ejemplo la que sostiene que viene de “la temporada de los beneficios de la cosecha” 稲を刈り収める時期 (ina wo kariosameru jiki) o 稲刈月 (ina kari zuki) que yo encuentro un poco “por los pelos”.
Bueno, con estos tres meses termina esta entrada. La próxima incluirá 神無月 (Kanna-zuki: octubre), 霜月 (shimo-tsuki: noviembre) y 師走 (shi-wasu: diciembre). Recordad que podéis encontrar enero, febrero y marzo en Los meses en japonés (I) y abril, mayo y junio en Los meses en japonés (II).
 
2 Comments

Posted in Idioma

 

Tags:

Leave a Reply

 

 
  1. casinoviembre

    May 20, 2011 at 3:23 pm

    No tenía ni idea, qué interesante. Gracias

     
  2. Los meses en japonés (IV) « Cuartillas de un ingeniero humanista

    May 27, 2011 at 10:43 pm

    [...] Cuartillas de un ingeniero humanista InicioCarta sobre mi (About Me)IdeæsIndex / Índice RSS ← Los meses en japonés (III) [...]